Uncle Julek, the eldest in the Baumgarten family, Peter’s father. At that time [1936] he was living alone in Paris, Lydia had taken off with Peter via Marseilles for the States[1] (she had a brother, Rudy Loewenstein [2], a psycho-analyst os some renown in New York) and I have no idea what obsessed him to suddenly show up in Brighton and ask to take his niece out. There had been no contact between us. Franka and my mother were in touch with him, but they did not know about his intended visit either. I only remember that he looked terribly run-down, unkempt. I don’t know when his downfall began or why. He used to be the mainstay (only son, eldest child) after his father died, he had been educated in Germany at a High School of Commerce, (Dresden seems to sound right}, but he ended up being an “inventor” with a couple of patents to his name: one was a “Couvercle”, a cooking pot lid fitting different sizes of pots and fillable with water, which would heat up during the cooking process and could then be used as a bed-pan; the other had something to do with a pipe for smokers, but H, said it was utterly useless, Julek somehow survived the German occupation of Paris and my mother was with him when he died in the early Fifties, he was in his seventies I know he wrote for our wedding. [4]
...
I believe Julek was there too. [In Berlin when WWI began] [3]
---
"Peter’s father, Julien, was a strange man, who at one time called himself an “inventor”. He was married to a very beautiful woman who was older than she professed. In 1940 when the Germans started occupying Paris, Peter and his mother went to Marseilles and eventually went from there to New York[1] where she had a brother, who was much younger. Julek (Julien) stayed in Paris where he was hidden during the war by friends. He died in early 1951 in Paris, and Magda was with him."
Entry from Aunt Franka's diary (as translated) says that "The former (Julek) was able to free himself from the Germans and survived a terrible time in captivity".
[To his mother, in Berlin, at Franka's address]
May 2, 1915.
My dear! The journey here was brilliant; I found everything to be in order. [5] I will of course edit the things listed there. I ask all relatives and acquaintances to give my warmest regards. Hope to see you again soon! Your J
***
[To his mother, in Berlin] [6]
August 14, 1915
My dear mom!
I thank you very much for your l. Card v. 10. d. and I am happy that you are fine. I will probably be on the 21st. depart from here. With me everything is the same. I am very dissatisfied with Samuel.[7] If his factory works in the way that it delivered goods for me, he cannot exist. I send my best regards to you and your aunt. Your J [...]
Artek Rappeports Blumberg [8] have already arrived here. I'll bring Fela's things with me.
***
[To his mother, in Berlin at Franka's address; postmarked Lodz]
July 12, 1915
My dear! I have just arrived here safe and sound (1:19 m) and found everything in order. [5] The trip went well. Please tell me about Fela, Uncle Moritz and Rócia [9]. I greet you warmly and wish you the very best. . J
***
[May 7, 1918(?) Franka to Julek in Warsaw]
Dear Julek, Today I received the money from D. Bank g, handed over the debt and had F. [10] give me a receipt [g] for the entire amount paid so far. He wishes to receive another part next month. I told him if only our circumstances would allow it. -
With the check, of course, as you already know, the matter is done. F. won't be able to do anything. I must now add that I am very satisfied that I, for my part, have not given up my position in the Royal Library and that I have not accepted the much better ones. To have to drive too far now wouldn't be comfortable at all.
Mama wrote to me that on the 12th of d. M. [11] comes back. Will she be able to stay on my telegram, I don't know.
I telegraphed Silberstein.[12] Hopefully this will work. How are you; please write now more often and in more detail. Did you receive the slippers? I am feeling pretty good. Greetings and Kisses
Franka
***
[From Aunt Franka]
Nov. 12, 1918[13]
Dear Julek
I have no news from you at all and I am very worried about you. Please telegraph me about your condition and make sure to write how it is with you now. I have very good news from mom and girls - I can tell you the same about myself. Have you spoken to the Hermes [/ Hernes?]? Was he with you? Please answer everything. Kind regards Franka.
***
[From Aunt Franka]
[Nov. 16, 1918]
Saturday evening. My dear, I am very well. Greetings in a hurry. I found out that a train is going to Warsaw[14]. Write. Send Franka
Eat
TABAK-CONTINENTALE[15]
Lubliner & Christner[16]
Berlin, November 26, 1915
Mr. Julian Baumgarten, LODZ
Although we do not accept the difference presented to us, we are willing to accommodate your proposal and authorize you to transfer the Mk. 1400 -- to our company as of February 20, 1916.
Yours sincerely,
?. Lubliner
Paris, July 18, 1947.
My dear brother-in-law!
It was only from the anniversary issue of your magazine, which I recently received, that I was delighted to see how great your life's work has been and how hard you have struggled in life and are still fighting.
Although I am defeated in the struggle for life, I still feel an unenviable satisfaction when others can point to successes that were denied to me.
Telling you this was a need and no thanks, please.
May you be granted the privilege of achieving your ideals in life!
With warmest regards,
your Julius Baumgarten
15/2/51[17]
My beloved Magda!
My beloved Magda! I received a package and a letter yesterday afternoon. Thank you for the package. I'll see in a few days about the coffee. My femme de ménage [cleaning lady] doesn't come for a few days and I can't [turn ... ?].
I have to tell you, I feel very bad. I haven't slept since I was in the hospital I lost sleep. For 10 days I can say completely. The doctor does not take this fact to heart! I have lost my trust in doctors at all, because I have the impression that they predict a normal disaster for me! This loneliness becomes something terrible for me. My heart is working poorly and I have lost my will to live. I can't ask Victuś [18] to come to me so that I can see him before I die! I thought when Janka would be in [NY], that I would have the opportunity through her intervention, resp. Henry to make him write to me when my son writes to his father! I did not "hurt" him in my life !!! There is no man in our family to tell him a few words of truth - by "delicacy" (sic!) And by insight into E. she is a woman who only thinks about herself !!
Und geht über Leichen![19]
[Google translate from German translation of Polish]
I am tormented by doing ugly things in life about my family. Although I did everything during the First World War to turn everyone on their feet - I made it possible for Madzi to study and marry, Rosi to study, and Julek received great help from Fuchs[20]. I was unable to give them enough help to talk about a happy life.
...
Today after a good night's sleep, I got up with the word: "Atonement" i.e. I have to go on like this now so that I can make all bad things good again. ... for Julek it is enough to write a better dedication in the new edition of "Requlierungskraft"[21]. In this way he remains as a personality.
Inscription on back to left. Note "Janine" on the poster! Suspect this was reason for photo?
Notes:
Not sure why Mom says this, since, as she points out below, Peter and his mother left in 1940. Peter's Declaration of Intent says he arrived in the United States on March 12 1941, on the SS Marquess de Commilas (a Spanish line) from Lisbon (after he had lived in Marseilles). On the other hand, from a 1932 letter from Uncle Tramer, it might be seen that Lydia and Peter were not around Paris (although maybe just that summer?). According to Aunt Franka's diaries, Lydia had already left Julek by March 1937, as she reports that he was going ahead with a divorce.
Rudolph Loewenstein. Wikipedia article does not mention family, but he did have a wife, Elisabeth Rozetta Geleerd, also of renown, but no evidence of children (who would have been Peter Stone's cousins).
The cards below do suggest that he did get back and forth from Lodz to Berlin, and later Warsaw.
There is a stamp cancellation from Paris in her wedding album, but I'm not sure I see his signature.
Like that the family tradition of letting others know that one is home safely is of long standing!
Addressed to: Mrs. L. Baumgarten Schlachtensee near Berlin, Adalbert Str. 6 Villa Edelweiss !! [Street view and squatting.]
From: Abs. J. Baumgarten Konstantynowska No. 40. Postmarked Lodz. [Street view and investment opportunity.]
This "Samuel" is also mentioned in a letter his mother wrote Magdalena earlier, something about cigarettes reselling. See also the advancement of funds from Tabak-Continentale, below.
Don't know--something to do with his business?
Uncle Moritz is presumably his mother's brother Moritz Lubliner, which would mean that Rócia is Moritz's daughter Rosalie Sara (later Krotoszyner).
Fela? If so, this would suggest money issues and concerns long before her theft of Mom's school money. However, there is a card from her on June 6 to Franka that doesn't have any hints that I can tell.
Magda? She was living in Geneva then. Also suggests that their mother isn't in Berlin anymore, or not with Franka.
Believe I've seen something about a Silberstein elsewhere, but don't have connection right now.
The day after the war ended (11/11.18).
So, yikes, she gets on train to see family five days after Armistice.
So some evidence of working with tobacco during the war. Lubliner & Christner was a tobacco manufacturer in Berlin. Was absorbed by another company sometime after the war.
A Lubliner relation? Seems too much of a coincidence, but maybe not uncommon.
I have that he died in 1951, so suspect this may have been a last letter to Granny (especially since Mom reports that Granny was with him when he died).
Not sure if transcriber could read this, but it certainly doesn't look like Peter, but the rest of this would seem to be about their relationship, as well as whom Peter was with. Mom says Lydia left with Peter for the US in 1936.
Literally "And goes over corpses," but looking around may be more akin to "skeletons in the closet."
Eduard Fuchs, who was supposedly affianced with Aunt Franka. Don't know what assistance he may have provided Julek.
Die Regulierungskräfte im Seelenleben, one of Aunt Franka's books. I have not found if a new edition (with introduction) actually got published.
Birth:February 01, 1880
Death:1951 (70-71)
Paris, Paris, Île-de-France, France
Immediate Family:
Son of Rafael Isek Ioachimow Baumgarten and Leonore (Liba) Baumgarten
Husband of Lydia Stone
Father of Peter Ralph Stone
Brother of Jytta Baumgarten; Freidel Francisca Tramer; Rosa Baumgarten; Felicias Baumgarten-Campetti and Mina Magdalena Jonas