Family letters that I have come across.
ChatGPT transcription and translation:
Sonn-Matt bei Luzern, Kuhaus:
My beloved Ralph,
When this letter reaches you, it will be the first time in your life that you are far from your family, relying on yourself like an adult. This is an important step in the life of a young person; each of us has taken it, because it must be taken — a ripe fruit falls from the tree.
At first, this step into independence hurts, but that will only last a short time. Then you will see how interesting the new life is, and how much good it offers. You will meet new comrades and will come to love your new life, with all its surprises.
You must bravely face everything new and approach life with your free, fearless laughter. Have no fear of new experiences in life; take everything bravely. Be very kind to your new colleagues. Think of them as you would think of your family — they are young people, all in the same situation, depending on one another. Be calm and helpful toward all your new friendly companions, and you will see how beautiful life together with many colleagues can be.
It will make me very happy if you write to me sometime and tell me how you are and what you are doing. You can always turn to me. I will gladly fulfill your wishes.
Farewell for now, my dearest Ralph, and you may write to me as often as you wish. In some time, I will send you a number of postage stamps so that you won’t have to spend money for me.
I hope that you will quickly and happily settle into your new surroundings and that you will feel truly wonderful there.
Your very loving
Aunt Franka
Mein geliebter Ralph,
Wenn dieser Brief dich erreicht, bist du zum ersten Mal in deinem Leben fern von deiner Familie, auf dich selbst angewiesen, wie ein Erwachsener. Das ist ein wichtiger Schritt im Leben eines jungen Menschen, jeder von uns hat ihn getan, weil er getan sein muss — eine reife Frucht fällt vom Baume.
Im ersten Augenblick tut dieser Schritt in die Selbständigkeit weh, aber es dauert nur kurze Zeit, dann wirst du sehen, wie interessant das neue Leben ist, und wieviel Gutes es bietet. Du wirst neue Kameraden bekommen, wirst das neue Leben ebenso wie Überraschungen lieben.
Du sollst tapfer alles Neue hinnehmen, und mit deinem freiem, furchtlosem Lachen an’s Leben gehen. Habe keine Angst vor dem Neuen im Leben, nimm alles tapfer hin. Sei dabei sehr freundlich zu deinen neuen Kollegen. Leider von ihnen musst du denken wie du von deiner Familie denken wirst — es sind junge Leute, alle in der gleichen Situation und auf einander angewiesen. Sei ruhig und hilfsbereit allen deinen neuen freundlichen Gegenübern, du wirst sehen, wie schön das Leben zusammen mit vielen Kollegen sein kann.
Es wird mich sehr freuen, wenn du mir einmal schreiben wirst, wie es dir geht und was du arbeitest.Kannst du doch immer an mich wenden. Ich werde gerne deine Wünsche erfüllen.
Lebe nun wohl, liebster Ralph, und du kannst mir so oft schreiben, wie du willst. Ich werde dir in einiger Zeit eine Anzahl Briefmarken schicken, damit du keine Auslagen für mich hast.
Ich will hoffen, dass du dich in deine neue Umgebung schnell und gut einleben wirst und umsomehr dich recht herrlich fühlst.
Deine dich sehr liebende
Tante Franka
Dear Ralphy,
I am very happy that you will soon again have a few days at home, and I hope that you will spend them cheerfully in the midst of your family. At the same time, I am sending you a larger collection of postage stamps and cards—items that will certainly interest you. I also still have the rare postage stamps with Hitler, but I will never be able to give those to you, because they are very smudged and would need to be cleaned a bit.
I will always be happy to hear from you about how things are going for you again in Oberlin, and I kiss you warmly.
Your very loving
Aunt Franziska
Prof. Dr. phil. FRANZISKA TRAMER
Berne, Thunstrasse 35, le 28. X. 69
Mein lieber Ralphy,
Ich freue mich sehr, dass Dir wieder einige Tage zu Hause bald sind, hoffe, dass Du sie vergnügt inmitten der Familie verbringen wirst. Ich sende Dir dabei eine grössere Sammlung von Briefmarken und Karten, solche sind, die Dich interessieren werden. Ich habe noch die seltenen Briefmarken mit Hitler, und diese
werde ich nie Dir geben können, denn sie sind sehr verschmiert und man muss sie etwas sauber machen.
Ich werde mich immer freuen, von Dir zu hören, wie es Dir wieder in Oberlin gefällt und küsse Dich herzlich
Deine Dich sehr liebende
Tante Franziska