Mom kept these three letters from her father writtten to her while she was in Geneva, mostly addressing her studies. One letter (May 29, 1937) seems to be missing its last page. What follows are ChatGPT transcriptions (which I haven't compared except for a couple obviouse errors) and Google translate English versions.
My dearest Jani! Today, I would like to have a serious conversation with you regarding your future studies. The semester ends in five weeks, and between now and then, you still need to gather information on a number of matters so that you can make the right decision.
First, a point of principle. You have repeatedly stated here that you chose chemistry because nothing else appealed to you—or, rather, because nothing else was even an option. In a sense, then, it was a choice made out of necessity. I must admit that I would find a choice born of positive inclination—of genuine enthusiasm—much more appealing than one stemming from a negative attitude toward other career paths. To be truly fulfilled, the profession of a chemist demands the whole person—their entire energy and unreserved dedication. For the demands placed upon a chemist today are immense, and only those who possess such qualities can truly hold their own. Passing university examinations is, after all, the least of it. Without wishing to influence you in any way, I therefore wanted to suggest that you might also consider pursuing philological studies. You are already somewhat familiar with that field and may perhaps already have some idea of what it entails. I can well imagine that studying Romance languages—French, Italian, and Spanish—along with their corresponding literature and history, could be a truly fascinating pursuit. With a command of five languages—provided you master them perfectly—you certainly won't struggle to find your place. You could apply these skills not only in the field of education but also as an interpreter, a foreign-language correspondent, or a translator. You could likely earn a *licence ès lettres* in as few as six semesters. I offer this merely as a suggestion.
Now, returning to the subject of chemistry: it is difficult to say anything definitive regarding your practical career prospects at this stage. Finding a position here in Europe would likely prove very difficult; since the chemical industry is considered a "national industry," foreigners are generally not welcomed with open arms. Overseas, however, the prospects are brighter. If you demonstrate above-average aptitude during your studies, there is a possibility of securing a position as a research assistant. This is the most interesting and desirable option—especially for a woman—as it allows one to manage better on the typically modest salary of an assistant. The goal of reaching Palestine is a noble one; however, pinning one's hopes exclusively on that objective would be risky. Regrettably, one must face the reality that only a fraction of the young people aspiring to reach Palestine will actually succeed in finding a place there.
Furthermore, for various reasons, I believe that if you decide to stick with chemistry, you would be better advised to prepare for the *licence ès sciences* rather than the *ingénieur-chimiste* degree. The *diplôme d’ingénieur-chimiste* program there is heavily overloaded with minor subjects; moreover, I consider a focus on scientific research to be more important than one on technical chemistry. Added to this is the fact that the head of the organic chemistry laboratory there—Professor L. H. Reyer—is undoubtedly the most distinguished chemist on the faculty. Professor Reyer is Jewish, originally hails from Germany, is still relatively young—about my age—and previously held several very prominent positions at J. G. Farber. He is truly a capable scientist. While the *licenciés* work primarily under his supervision, the curriculum for the *diplôme d’ingénieur* involves studying under Professor Wenger for analytical chemistry, and under Professor Grüner for technical and physical chemistry. This means that, in either case, you would have to spend your first three or four semesters studying qualitative and quantitative analysis under Professor Wenger. At that point, the paths diverge: the *licenciés* focus mainly on organic chemistry under Reyer, while the *ingénieur* candidates study under Grüner.
To obtain more detailed information regarding the requirements for the *licence ès sciences chimiques*, I would appreciate it if you could pick up a copy of the curriculum from the secretariat and forward it to me. You might also consider—perhaps with a letter of recommendation from Professor Ringbom—paying a visit to Professor Reyer to consult with him on which of the two academic tracks provides a more thorough grounding in chemical knowledge. You may tell him that your primary objective is to become a research chemist. You might mention, in passing, that I completed my doctoral thesis under his predecessor, Prof. Aime Dietel.
If Prof. R. wishes to work at the D. Gymnasium, I naturally have no objection; on the contrary, I would like to thank him for it in advance. But precisely for this reason...
The German original:
Mein liebes Janilein! Heute möchte ich mich mit Dir über Deine weiteren Studien ernstlich unterhalten. In 5 Wochen ist das Semester zu Ende und bis dahin mußt Du Dich noch über manches informieren, um die richtige Entscheidung treffen zu können.
Zunächst etwas Grundsätzliches. Du hast hier wiederholt die Äußerung gemacht, Du hättest deshalb die Chemie gewählt, weil alles andere für Dich nicht in Frage kommt. Also gewissermaßen notgedrungen. So kann ich mir vorstellen, daß mir eine Wahl aus positiver Neigung sympathischer wäre, als eine solche aus negativer Einstellung zu anderen Berufszweigen. Der Beruf eines Chemikers verlangt, um richtig ausgefüllt zu werden, den ganzen Menschen, seine ganze Tatkraft und rückhaltlose Hingabe. Denn die Anforderungen, die heute an einen Chemiker gestellt werden, sind sehr groß, und behaupten kann sich nur einer, der das kann. Die Universitätsprüfungen zu bestehen, ist dabei doch das wenigste. Ohne die Absicht zu haben, Dich irgendwie zu beeinflussen, wollte ich Dich deshalb darauf hinweisen, daß auch das philologische Studium zu überlegen wäre. Du kennst Dich dort ungefähr ins Gebiet und kannst Dir darüber vielleicht schon eine Vorstellung machen. Ich kann mir denken, daß das Studium der romanischen Sprachen – französisch, italienisch, spanisch – und der entsprechenden Literatur und Geschichte sehr spannend sein kann. Mit 5 Sprachen, wenn man sie vollkommen beherrscht, kommt man nicht unter. Man kann sie nicht nur pädagogisch auswerten, sondern auch als Dolmetscher, fremdsprachlicher Korrespondent und Übersetzer. Zu einem „licencié ès lettres“ könntest Du wahrscheinlich schon in 6 Semestern gelangen. Dies nun als Anregung.
Nun, zur Chemie zurückkehrend. Über die praktischen Aussichten in Deinem Fall kann man schlecht etwas Bestimmtes sagen. In Europa unterzukommen, dürfte sehr schwierig sein, weil die chemische Industrie (gehört zur Nationalindustrie), so Fremde nicht gern gesehen werden. In Übersee sind die Aussichten besser. Leistet man etwas über Durchschnitt schon in der Studienzeit, dann besteht die Möglichkeit der Anstellung als wissenschaftliche Assistentin. Das ist das interessanteste und wünschenswerteste, für eine Frau besonders, weil sie mit dem üblichen kleinen Assistentengehalt besser auskommen kann. Das Ziel Palästina ist sehr schön, aber sich nur auf dieses Ziel einzustellen, wäre gefährlich. Man muss leider mit der Tatsache rechnen, dass nur ein Bruchteil der nach Palästina strebenden Jugend dort unterkommen wird.
Aus verschiedenen Erwägungen glaube ich ferner, dass, wenn Deine Wahl bei Chemie bleibt, Du Dich lieber für die „licence ès sciences“ als für das „ing.-chem.“ vorbereiten solltest. Das „diplôme d’ing.-chim.“ ist dort sehr stark mit Nebenfächern überladen, außerdem ist mir die Ausrichtung auf wissenschaftliche Forschungsarbeit wichtiger als auf technische Chemie. Hinzu kommt noch, dass der Leiter des dortigen Laboratoriums für organische Chemie, Prof. L. H. Reyer, bestimmt der bedeutendste der dortigen Chemiker ist. Prof. Reyer ist Jude, stammt aus Deutschland, ist noch verhältnismäßig jung – etwa wie ich – und hatte bei J. G. Farber einige sehr bedeutende Positionen. Er kann was. Während die „licenciés“ hauptsächlich bei ihm arbeiten, unterstützt das Studium für den „dipl. Ing.“ dem Prof. Wenger für analytische und Prof. Grüner für technische und physikalische Chemie. Das heißt, die ersten 3–4 Semester mußt Du in beiden Fällen unter Wenger für die qualitative und quantitative Analyse verwenden. Dann trennen sich die Wege: die „licenciés“ – hauptsächlich arbeiten organisch bei Reyer, die Ing.-Kand. bei Grüner.
Um Näheres über die Anforderungen für die „licence ès sciences chimiques“ zu wissen, bitte ich Dich, Dir im Sekretariat das Programm zu besorgen und es mir zu übersenden. Gerne könntest Du – vielleicht mit einer Empfehlung von Prof. Ringbom – Herrn Prof. Reyer aufsuchen und Dich mit ihm beraten, welcher der beiden Studienwege gründlicheres chemisches Wissen verleiht. Du kannst ihm sagen, daß Du in erster Linie das Ziel verfolgst, Forschungs- chemikerin zu werden. Daß ich meine Doktorarbeit bei seinem Vorgänger, Prof. Aime Dietel, absolviert habe, kannst Du nebenbei erwähnen.
Wenn Prof. R. an D. Gymnasium arbeiten will, so habe ich natürlich nichts dagegen; im Gegenteil, ich möchte mich bei ihm dafür im voraus bedanken. Aber gerade deshalb